Bc. Janka Bartoňová

Diplomová práce

Dabing jako specifická forma překladu

Dubbing as a specific form of translation
Anotace:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá analýzou českých a slovenských překladů pro dabing francouzských filmů, dabovaných v letech 2019-2023. Jde hlavně o umělecké překlady, kde je potřebné se zaměřit na jednotlivé jazyková hlediska. Podle nich jsou analyzované části překladů rozděleny v ukázkách v podobě replik do tabulek. Popisuje definici dabingu jako profesního oboru, jeho historii a vývoj …více
Abstract:
This thesis deals with the analysis of Czech and Slovak translations for dubbing of French films dubbed in 2019-2023.It is mainly about artistic translations, where it is necessary to focus on individual linguistic aspects. According to these, the analysed parts of the translations are divided into tables in the form of replicas. It describes the definition of dubbing as a professional field, its history …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 12. 2023

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 24. 1. 2024
  • Vedoucí: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Katia Émilie V. Hayek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta