Bc. Janka Bartoňová

Master's thesis

Dabing jako specifická forma překladu

Dubbing as a specific form of translation
Abstract:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá analýzou českých a slovenských překladů pro dabing francouzských filmů, dabovaných v letech 2019-2023. Jde hlavně o umělecké překlady, kde je potřebné se zaměřit na jednotlivé jazyková hlediska. Podle nich jsou analyzované části překladů rozděleny v ukázkách v podobě replik do tabulek. Popisuje definici dabingu jako profesního oboru, jeho historii a vývoj …more
Abstract:
This thesis deals with the analysis of Czech and Slovak translations for dubbing of French films dubbed in 2019-2023.It is mainly about artistic translations, where it is necessary to focus on individual linguistic aspects. According to these, the analysed parts of the translations are divided into tables in the form of replicas. It describes the definition of dubbing as a professional field, its history …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2023

Thesis defence

  • Date of defence: 24. 1. 2024
  • Supervisor: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Katia Émilie V. Hayek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta